1zu160 - Forum



Anzeige:
MTR Exclusive - Onlineshop und Exklusivmodelle

THEMA: Der beschränkte Zug für Japan Fans mit Humor

THEMA: Der beschränkte Zug für Japan Fans mit Humor
Startbeitrag
Peter59 - 14.06.10 19:28
Hallo!

Heute bin ich über auf wortfilter.de über dieses Ebay-Angebot gestolpert:

http://www.wortfilter.de/kurios/Archiv/270482481940/index.htm

Ein Beispiel für missglückte Babelfisch-Übersetzungen.

Unter den vielen Bildern geht es weiter mit dem Kauderwelsch.
Am Schluss stellt sich auch noch der Verkäufer persönlich vor.

Vermutlich würde unsereiner beim Ebay-Verkauf in Japan mittels Babelfish genauso viele Lacher bekommen.......

Grüße
Peter

Oha, das klingt vielleicht verrückt und verdreht! Schmunzel!

Gruß
Wolli
Naja, die Versandkosten sich auch nicht schlecht.
Aber anhand der Bilder bekommt man doch den Zug im Original... oder hab ich da was nicht richtig "gelesen"???

Gruß
Tomi
Hallo Ihr,

dann stifte ich gleich noch mehr Verwirrung:
Steht da nun ein 7-, 9,-10-, oder 12-teiliger Zug zum Verkauf?
Naja, wir sind ja dem Japanisch in Wort und Schrift nicht ganz so mächtig, aber so eine Übersetzung ist allemal besser, als was so mancher Deutscher eBay'er für einen Stuss in Deutsch schreibt!
Da werden z.B. DB-420, -111 oder DR-173, -243 als Straßenbahn verkauft und wenn man fragt, in welcher Stadt diese "Straßenbahn" fährt, bekommt man nichtmal eine Antwort.

Gruß Frank U
@2

Nach der vorliegenden Beschreibung würde mich auch nicht mehr wundern, wenn statt eines Modellzuges ein Original geliefert würde..

<Der beschränkte bestimmte Zug, den ich von diesem japanischen Bett besaß, ist weltberühmt.Weil dieser Zug das erste Mal ist, daß es im Gebrauch neben einem Zug war, der das Bett in der Welt umfaßt.
Dort wurde ein Dieselauto VT10.5 in Deutschland gerufen.
Aber wird ihm auf einem Nachtzug Stille gefunden.>

Dagegen ist Goethe ein Stümper.

Gruß
Peter
Das erklärt auch die Passage über den Babelfisch bei "Per Anhalter durch die Galaxis" wodurch nach der Entdeckung des Babelfisches die Anzahl der Kriege drastisch anstieg.
Wozu man brauchen so ein Zug in japanischem Bett?
Ich lieber Stille in Nachtzug gefunden.

Und der Samurai sprach:

"Und die Verpackung des Artikels ist, weil ich wichtig bin."

So sei es !
Hoffentlich haben die bei der UNO nicht auch solche Übersetzer, würde manches erklären


Ich lach mich weg !!!

Und wie der gute alte Konfuzius schon zu pflegen meinte!

Wenn ein FLeund von weit her kommt und sich nicht gLämt, ist das nicht auch eine FLeude und die Haltung eines Edlen?

Ein Hoch auf den beschlänkten Zug!


Mit besten philosophischen Grüßen

Euer Jan von City Town district  
"Sie sind ein herrlicher Sammler." ROTFL
Moin zusammen ,
wenn auch zum Lachen . Der hat es bestimmt gut gemeint und wollte es auch gut machen . Ich glaube, wenn man dem die ganze Sache , richtig übersetzt , erklärt und darlegt , haut der sich selber , vor Lachen , auf die Schenkel .
In der Bibel steht schon geschrieben :" Seelig sind die Beschränkten ".

Gruß
Thomas


Nur registrierte und eingeloggte User können Antworten schreiben.
Einloggen ->

Noch nicht registriert? Hier können Sie Ihren kostenlosen Account anlegen: Neuer N-Liste Account





Zum Seitenanfang

© by 1zu160.net;